Chinese translations

UPDATE: Sangharakshita’s first book translated into Chinese.

人的開悟的理想 Human Enlightenment, by Sangharakshita. Translation into Chinese thanks to Pabodhana and the Translation Society of the Hong Kong Polytechnic University.

________________________________________

For over 2,500 years, Buddhist teachings have been preserved in poetry

Verses from Venerable Hong Yi (弘一大師), a Chinese Buddhist Patriarch of the Vinaya School

Translation [and commentary]:

– – –

It’s intolerable to see
The continual endless suffering
Of all living beings
[When its source is their delusion];

And it’s unbearable to witness
The Sage’s teaching in decline
[Where it once was well established
For over a millennia].

– – –

Outside the long pavilion walkway,
Along both sides of an old path,
There grow the most fragrant wild grasses
Whose vivid green blends into the sky.

[It’s always there to teach
And ready to be realized,
With sound,
With no sound.]

– – –

While the evening wind chases a flute’s song,
The setting sun slowly turns away…
Within the wide expanse of sky,
And all corners of the earth,
Who truly encounters another?

[Without saying a word,
By just ringing a bell,
The naturally
Understand each other.]

– – –


FRIEND US